- Imagination [Ausst.-katalog] | Bochum (Museum) 1978;
Mitherausgeber, Ko-Autor, Ko-Organisator der Ausstellung, Übersetzer
- Aus den Kasematten des Schlafs.
Tschechoslowakische Surrealisten [Lyrik-Anthologie] | München (Heyne) 1980
Herausgeber, Mitübersetzer, Vorwort
- Milan Nápravník: Der Wille zur Nacht [Gedichte] | Berlin (LCB-Editionen) 1980
Mitübersetzer (mit dem Autor)
- Fernando Arrabal: Kloaken der Macht [polit. Texte zu Franco-Spanien] | Berlin (Karin Kramer Verlag ) 1981
Herausgeber, Übersetzer, Vorwort, Kommentar
- Jacques Prévert: Befehlsverweigerung | Frankfurt/M. – Paris (Qumran) 1981
Herausgeber, Übersetzer, Nachwort
- Jacques Prévert: Befehlsverweigerung | Raubdruck: o.O. und o.J.
Herausgeber, Überetzer, Nachwort
- Jacques Prévert: Rebellen. Prosa, Szenen, Verse | Nürnberg (Tiamat) 1981
Herausgeber, Übersetzer, Nachwort
- Michel Leiris: Die Lust am Zusehen. Texte über Künstler des 20 Jahrhunderts | Frankfurt/M. – Paris (Qumran) 1981
Taschenbuch: Frankfurt/M. (S. Fischer) 1988
Mitübersetzer
- Michel Leiris: Bacon, Picasso, Masson | Frankfurt/M. – Paris (Qumran) 1982
Taschenbuch: Frankfurt/M. (S. Fischer) 1989
Mitübersetzer
- Jean Jamin: Exotismus und Dichtung. Über Victor Segalen | Frankfurt/M. – Paris (Qumran) 1982
Übersetzer
- Jacques Prévert: Feste [Texte zu Alexander Calder] | Zürich (Maeght) 1982
Übersetzer
- Fernando Arrabal: Viva la muerte [Filmbuch] | Heidelberg (Wunderhorn) 1982
Herausgeber, Übersetzer, Vorwort
- André Breton: Ode an Charles Fourier. Surrealismus und utopischer Sozialismus | Berlin (Karin Kramer Verlag) 1982
Herausgeber, Übersetzer, Vorwort, Kommentar
- Leonora Carrington: Die ovale Dame. Magische Erzählungen | Frankfurt/M.- Paris (Qumran) 1982
Taschenbuch: Frankfurt/M. – Berlin (Ullstein) 1986
Herausgeber, Übersetzer, Vorwort
- Jacques Prévert: Der Skandal des Glücks. Gedichte | München (Heyne) 1983
Herausgeber, Übersetzer, Nachwort
- Fernando Arrabal: Im Schatten der roten Inquisition [Offener Brief an Fidel Castro] | Berlin (Karin Kramer Verlag) 1984
Herausgeber, Übersetzer (Pseud. G.A. Bécquer)
- Alphonse Allais: Der Radschah langweilt sich! Humoresken | Heidelberg (Wunderhorn) 1984
Herausgeber, Übersetzer
- Mimi Parent [Ausst.-katalog]. Bochum (Museum) 1984
Herausgeber, Ko-Autor, Übersetzer, Ko-Organisator der Ausstellung
- Jindřich Heisler/Jindřich tyrský: Na jehlách tĕchto dní / Auf den Nadeln dieser Tage | Berlin (Ed. Sirene) 1984
Mitübersetzer (Die Übers. wurde vom Verlag plagiiert und unter anderen Namen publiziert.)
- Leonora Carrington: Ein Flanellnachthemd. Theaterstücke | Frankfurt/M. (Qumran/Campus) 1985
Herausgeber, Übersetzer
- Benjamin Péret: Die Schande der Dichter. Prosa, Lyrik, Briefe | Hamburg (Ed. Nautilus) 1985
Mitübersetzer
- Heribert Becker/Édouard Jaguer/Petr Král (Hg.): Das surrealistische Gedicht [Lyrik-Anthologie] | Frankfurt/M. (Zweitausendeins) 1985, 1986
Mitherausgeber, Hauptübersetzer, Vorwort, Bibliographie
- Roland Topor: Monsieur Laurents Baby. Melodram | Berlin (Karin Kramer Verlag) 1985
Übersetzer
- Alain Demouzon: Mouche [Kriminalroman] | Frankfurt/M. (S. Fischer) 1986
Übersetzer
- Für Spanien [Ausst.-katalog] | Bochum (Museum) 1986
Ko-Autor, Mitübersetzer, Bibliographie
- Alain Demouzon: Bleierner Sommer [Kriminalroman] | Frankfurt/M. (S. Fischer) 1987
Übersetzer
- Alfred Jarry: Der Übermann [Roman]. Frankfurt/M. (Zweitausendeins) 1987
Übersetzer
- Woldemar Winkler. Zeichnungen, Collagen, Gemälde [Ausst.-katalog] | Albstadt (Städt. Galerie) 1987
Ko-Autor
- Benjamin Péret: Als die grüne Minna vorbeifuhr. Surrealistische Erzählungen. Hamburg (Ed. Nautilus) 1988
Herausgeber, Übersetzer, Nachwort
- Jean-Claude Forest/Jacques Tardi: Hier selbst [Comic-Roman] | Zürich (Ed. Moderne) o.J. [1989]
Übersetzer
- Hans Arp: Das eine ist das andere Land: schäl mir eine Fee [Gedichte] | Berlin (LCB-Editionen) o.J. [1989]
Mitübersetzer
- Frieder Schellhase/Heribert Becker: Woldemar Winkler [Künstlermonographie] | Hamburg (Ed. Nautilus) 1990
Ko-Autor
- Heribert Becker (Hg.): Geteilte Nächte. Erotiken des Surrealismus [Text- und Bild-Anthologie] | Hamburg (Ed. Nautilus) – Zürich (Ed. Moderne) 1990
Erweit. Neuausg.: Hamburg (Ed. Nautilus) 1992, 1999
Herausgeber, Bebilderung, Hauptübersetzer, Nachwort
- Jacques Prévert: Das sanfte gefährliche Antlitz der Liebe [Gedichte u.a. Texte] | Berlin (Karin Kramer Verlag) 1991
Herausgeber, Übersetzung, Bebilderung, Nachwort
- Heribert Becker: Woldemar Winkler [Ausst.-katalog] | Vence/Frankreich (Galerie Chave) 1991
Autor (in frz. Sprache)
- Martin Hielscher (Hg.): Fluchtort Mexiko. Hamburg (Luchterhand) 1992
Ko-Autor, Mitübersetzer
|  |
- André Breton: Arkanum 17 | München (Matthes & Seitz) 1993
Übersetzer
- André Breton: Ode an Charles Fourier. Surrealismus und utopischer Sozialismus [japanische Ausgabe; das Gedicht auch deutsch und französisch] | Tokyo 1993
Herausgeber, Übersetzer, Vorwort, Kommentar
- Heribert Becker/Sepp Hiekisch-Picard (Hg.): Lateinamerika und der Surrealismus [Ausst.-katalog] | Bochum (Museum) 1993
Mitherausgeber, Ko-Autor, Hauptübersetzer, Konzeption und Ko-Organisation der Ausstellung
- Benjamin Péret (Hg.): Der Mond der Záparo. Mythen und Märchen Amerikas | Hamburg (Ed. Nautilus) 1994
Auswahl, Bebilderung, Übersetzung, Nachwort
- André Pieyre de Mandiargues: Der Engländer [Roman] | München (Matthes & Seitz) 1994
Übersetzer
- Ludwig Zeller: Wenn das Tier aus der Tiefe emporsteigt, zerbirst der Kopf [Gedicht] | Hannover (Galerie 13) 1994
Übersetzer
- Heribert Becker (Hg.): Die Allmacht der Begierde. Erotik im Surrealismus [Text- und Bild-Anthologie] | Berlin (Karin Kramer Verlag) 1994
Herausgeber, Bebilderung, Vorwort, Essay, Hauptübersetzer
- Fred Deux [Ausst.-katalog] | Bochum (Museum) 1995
Übersetzer
- Mahmoud Darwisch: Weniger Rosen. Gedichte | Berlin (Das Arabische Buch) 1997, 2. Auflage: Berlin
(Hans Schiler Verlag) 2002
Mitübersetzer (mit Khalid al-Maaly)
- Tchicaya U Tam'si: Feu de brousse/Buschfeuer + À triche-cur/Falsches Herz [frz.-dt. = Werke, Bd. II] | Aachen (Rimbaud-Verlag) 1997
Mitübersetzer (mit Beate Thill)
- Khalid al-Maaly: Landung auf dem Festland. Gedichte | Berlin (Das Arabische Buch) 1997
Mitübersetzer (mit dem Autor)
- Heribert Becker (Hg.): Das heiße Raubtier Liebe. Erotik und Surrealismus [Text- und Bild-Anthologie] | München – New York
(Prestel) 1998
Herausgeber, Bebilderung, Essay, Übersetzer
- Heribert Becker (Hg.): Es brennt! Pamphlete der Surrealisten | Hamburg (Ed. Nautilus) 1998
Herausgeber, Vorwort, Übersetzer
- Fadhil al-Azzawi: Auf einem magischen Fest. Gedichte | Berlin (Das Arabische Buch) 1998
Mitübersetzer (mit Khalid al-Maaly)
- Unsi al-Hadj: Die Liebe und der Wolf. Die Liebe und die andern. Gedichte | Berlin (Das Arabische Buch) 1998
Mitübersetzer (mit Khalid al-Maaly)
- Woldemar Winkler: Die Leidenschaft ist die Vernunft. Erotica [Künstlerbuch] | Berlin (Ed. Maldoror) 1998
Mitherausgeber, Übersetzer
- Khalid al-Maaly (Hg.): Zwischen Zauber und Zeichen. Arabische Lyrik seit 1945 [Anthologie] | Berlin (Das Arabische Buch) 2000
Mitübersetzer (mit dem Hg.)
- Alain Bourbonnais' Fabuloserie [Ausst.-katalog] | Bochum (Museum) 2000
Übersetzer
- Heribert Becker/Édouard Jaguer/Petr Král (Hg.): Das surrealistische Gedicht | Frankfurt/M. (Zweitausendeins) 2000, 3., erweit. Aufl.,
2005, 4., aktualisierte Aufl.
Mitherausgeber, Mitübersetzer, Vorwort
- Mimi Parent/Guylaine [Ausst.-katalog] | Gütersloh (Woldemar-Winkler-Stiftung) 2001
Herausgeber, Autor, Übersetzer
- Heribert Becker (Hg.): Haben die Surrealisten das World Trade Center zerstört? Eine Debatte unter französischen Intellektuellen | Hamburg (Ed. Nautilus) 2002 [=Sonderheft der Zeitschrift "Die Aktion"]
Herausgeber, Übersetzer, Vorwort
- Abdulwahab al-Bayyati: Aischas Garten. Ausgewählte Gedichte | Berlin (Hans Schiler Verlag) 2003
Mitübersetzer (mit Khalid al-Maaly)
- Khalid al-Maaly (Hg.): Nach dem letzten Himmel. Neue palästinensische Lyrik. Frankfurt/M. · Köln (Kirsten Gutke Verlag) 2003
Mitübersetzer (mit dem Hg.)
- Saadi Yussef: Fern vom ersten Himmel [Gedichte] | Berlin (Verlag Hans Schiler) 2004
Mitübersetzer (mit Khalid al-Maaly)
- Benjamin Péret: Das große Spiel. Gedichte (frz.-dt.) | Aachen (Rimbaud) 2005
Herausgeber, Übersetzer, Nachwort
- Milan Nápravník: Am Ufer. Surrealistische Protokolle | Berlin (Karin Kramer Verlag) 2006
Mitübersetzer (mit dem Autor)
- Khalid al-Maaly (Hg.): Rückkehr aus dem Krieg. Neuere Lyrik aus dem Irak | Köln – Frankfurt/M. (Kirsten Gutke Verlag) 2007
Mitübersetzer (mit dem Hg.)
- Saif ar-Rahbi: Das Heulen der Wölfe. Gedichte |
Berlin (Verlag Hans Schiler) 2007
Mitübersetzer
- Geteilte Nächte. Erotiken des Surrealismus [Text- und Bildanthologie] |
Hamburg (Ed. Nautilus) 2007
4., veränderte Auflage
Herausgeber, Bildauswahl, Hauptübersetzer, Nachwort
- Alexandre Najjar: Khalil Gibran und die Vision der Moderne. Eine literarische Biographie | Berlin (Verlag Hans Schiler) 2007
Übersetzer
- Mohammed Babelli: Sand Whispers – Murmures du sable – Sandgeflüster.
Riyadh/Saudi-Arabien 2007
Mitübersetzer
- Joumana Haddad: Liliths Wiederkehr. Gedichte | Berlin (Verlag Hans Schiler) 2008
Übersetzer
- Leonora Carrington: Das Haus der Angst. Erzählungen | Frankfurt/M.
(Suhrkamp) 2008
Hauptübersetzer
- Khalid Al-Maaly (Hg.): Die Flügel meines schweren Herzens. Lyrik arabischer Dichterinnen vom 5. Jahrhundert bis heute. | Zürich (Manesse Verlag) 2008
Mitübersetzer (mit dem Hg.)
- André Breton: Bindestrich. Texte 1952–1965 | Aachen (Rimbaud Verlag) 2008
Herausgeber, Übersetzer, Vorwort
- Leonora Carrington: Die Windsbraut. Bizarre Geschichten | Hamburg (Edition Nautilus)
2009, 22010
Herausgeber, Übersetzer, Nachwort, Bebilderung
- Benjamin Péret: Je ne mange pas de ce pain-là [Gedichte] | Paris (Ed. Syllepse) 2010
Autor einer Umfrage zu diesem Band (in frz. Sprache)
- Aimé Césaire: Rede über den Kolonialismus und andere Texte. Berlin (Karin Kramer
Verlag) 2010
Herausgeber, Übersetzer, Vorwort
- Naïm Kattan: Farida [Roman] | Berlin (Verlag Hans Schiler) 2010
Übersetzer
- Benjamin Péret: Ich esse nicht von diesem Brot / Je ne mange pas de ce pain-là [Gedichte, dt.-frz]. Berlin (Karin Kramer Verlag) 2010
Herausgeber, Übersetzer, Vorwort, Umfrage zu diesem Band
|